Traduction du site en anglais

Accueil FORUMS QUOI DE NOUVEAU SUR LVPDIRECT.FR ? Traduction du site en anglais

  • Créateur
    Sujet
  • #9952682
    bonnefranquette109
    Membre ARGENT

    Bonjour à tous,

    La plupart de nos hôtes viennent de l’étranger et parlent anglais. Est-ce que la traduction en anglais est envisageable?

    Bonne journée confiné

    Bertrand

Vous lisez 5 fils de discussion
  • Auteur
    Réponses
    • #10917248
      bonnefranquette109
      Membre ARGENT

      Bonjour Benoît,

      Merci pour votre retour. Merci aux autres contributeurs et désolé de répondre seulement maintenant…

      Effectivement AirBnb et Homeaway font des traductions automatiques avec Google des textes libres à moins que l’ont propose notre propre traduction.

      Pour les annonces, on pourrait imaginer la traduction en anglais des listes d’équipement Equipements. Les textes libres sous la responsabilité du propriétaire. J’utilise aussi deepl.com au niveau professionel, rien à voir comparé à Google même si ce derniers à bien amélioré ses algorythmes.

      Effectivement traduire toute la navigation du site il y a un énorme travail. Mais est-ce que le site à été « pensé » afin d’être traduit facilement sans tout redévelopper.

      Bonne journée à tous et courage !

      Bertrand

    • #9978645
      LVP BenoitLVP Benoit
      Administrateur

      Cher Gérard,

      Il ne s’agit pas de savoir parler (ou pas) anglais, d’ailleurs étant moi même expatrié (3 ans aux US et maintenant depuis 7 ans aux Pays-Bas) je n’ai pas vraiment de gros soucis avec cette langue… Traduire tout nos contenus et toutes nos annonces (plus de 1000 !)… imaginez-vous le travail que cela peut représenter pour un site géré exclusivement bénévolement par des propriétaires ?

      A ce jour, cette charge de travail n’est pas envisageable pour nos finances et devra obligatoirement passer par un professionnel rémunéré pour un ce travail de traduction au quotidien…

      Benoit.

      Benoit - Administrateur de LVP Direct

    • #9976053
      Gérard RafinonGérard Rafinon
      Membre OR

      Bonjour!

       

      Je suis bilingue Français Anglais et oui l’Anglais est une langue passe partout. Nous avons hébergé nombre de touristes qui ne parlaient pas un mot de Français et qui avaient eu la mauvaise surprise de découvrir que l’hôte auprès de qui ils avaient réservé ne parlait pas un mot d’Anglais. Continuez à proposer  une description parfaitement rédigée en Anglais et ces gens là finirons sur le pas de notre porte.

      Une traduction automatique de votre gite sera plus honnête et en plus prêtera à sourire.

      En attendant pour vous aider à gérer le confinement voici de la lecture:

      JOUR 1
      Mercredi 18 mars. Premier jour à quatre à la maison. Journée 
      ensoleillée, les enfants ont pu profiter du jardin. Pas encore de 
      nouvelles de la maîtresse, j'imagine qu'il faut le temps de s'organiser. 
      Ce midi, apéritif en famille, jeux l'après-midi ; Mathilde avait fait un 
      gâteau au chocolat pour le goûter. Petit air de vacances !
      
      JOUR 2
      Jeudi 19 mars. Première tonte de l'année ! J'adore l'odeur de l'herbe 
      coupée. Les arbres sont en bourgeons, les tulipes sortent de terre, les 
      premiers jours de printemps sont toujours agréables !
      Foot avec les enfants qui ont fini par se disputer, comme toujours. La 
      vie s'organise tranquillement.
      
      JOUR 3
      Vendredi 20 mars. Les premiers devoirs sont tombés pour Mathis : 
      révisions sur les divisions. Surtout rester calme...
      Léa fait des dessins pour papa et maman. Trop mignon.
      
      JOUR 5
      Dimanche 22 mars. Le jardin est au carré, on dirait Versailles ! Comme 
      quoi il y a toujours du bon à prendre ! Mathilde a les mains dans la 
      farine la moitié du temps : gare aux kilos en trop !
      Léa a épuisé la moitié du stock de pages blanches, c'est moche pour la 
      planète.
      Côté divisions, on rame...
      
      JOUR 7
      Mercredi 25 mars. Si Mathis me demande encore une fois ce qu'est un 
      dividende, je lui fais manger son cahier !
      Léa a enfoncé toutes les pointes de feutres et chouine à longueur de 
      journée.
      Mathilde s'est lancée dans la confection d'un gâteau roumain à la purée 
      de marrons et aux pruneaux. Est-ce vraiment une bonne idée ? Le temps 
      commence à sembler long.
      
      JOUR 10
      Samedi 28 mars. Je crois que mon fils est con, j'ai abandonné la 
      division. On a une semaine de retard sur le travail envoyé par la 
      maîtresse. J'ai vomi le gâteau aux marrons.
      
      JOUR 11
      Dimanche 29 mars. La caisse à outil est nickel, j'ai rangé mes clefs 
      plates par ordre de grandeur, les marteaux par ordre croissant de poids. 
      J'ai trié tout ce qui pouvait se trier dans la maison : clous, vis, 
      boutons, punaises (par couleurs), slips.. Je commence à voir flou.
      
      JOUR 14
      Mercredi 1er avril. On continue sur le passé simple. La décence m'oblige 
      à me taire. ..
      
      JOUR 15
      Je rédige une lettre à l'attention du pape pour faire canoniser la 
      maîtresse de mon fils. J'ai envie d'écouter Céline Dion en passant 
      l'aspirateur dans le garage. Je crois que ça va pas le faire.
      
      JOUR 16
      Vendredi 3 avril. « Les enfants prenâmes le goûter sur la terrasse ». 
      Bon c'est fois-ci c'est clair, Mathis n'aura pas non plus le prix Nobel 
      de littérature... J'ai envie d'épouser sa maîtresse...je crois que je 
      commence à délirer...
      Léa regarde la télé H 24.
      Mathilde a commencé une pièce montée à cinq étages. Je le sens pas trop. 
      J'ai déjà pris cinq kilos...
      
      JOUR 17
      Samedi 4 avril. Je crois que j'ai chopé un Gilles de la Tourette avec ce 
      putain de passé simple de merde !
      La pièce montée s'est cassé la gueule.
      J'ai des hallucinations, les dessins de ma fille me parlent !
      
      JOUR 18
      Dimanche 5 avril. Pour la première fois de ma vie, j'ai prié Dieu...
      
      JOUR 19
      J'ai bouffé la page du livre de conjugaison. Problème réglé...
      
      JOUR 20
      Passé la journée à chercher le chien, on l'a perdu !
      
      JOUR 21
      Merde, c'est vrai, on n'a pas de chien ! J'attaque ma cinquième bière de 
      la journée.
      Léa ressemble à un lapin qui aurait attrapé la Myxomatose.
      
      JOUR 30
      36 mars. Je suis sûr d'avoir vu passer la maîtresse de Mathis dans la 
      pâture derrière chez nous : elle promenait son Bescherelle en laisse.
      Je vais reprendre un ricard …
      
      JOUR 31
      J'ai les dents qui grattent, je transpire des yeux. Je me rends compte 
      que mon slip est à l'envers. Comme je le porte au-dessus mon pyjama, 
      j'ai l'air encore plus con.
      
      JOUR 32
      An 3020 après ma belle-mère. Plus de farine dans les magasins, Mathilde 
      est prostrée sur une chaise dans la cuisine, elle fait la conversation 
      au four.
      Mathis essaye de diviser le passé simple. Léa bave devant la télévision. 
      Les stocks de Ricard sont épuisés. Au secours...
      
      JOUR 40
      37 avril 2028. Oh putain on a remonté le temps ! Il se passe des trucs 
      bizarres... Il y a une dame dans ma cuisine qui pleure en regardant le 
      four, je ne sais pas du tout qui c'est. Et cette petite assise dans le 
      coin qui regarde en ricanant, elle me file je jetons. De toute façon je 
      ne sais plus comment je m'appelle. Je ne sais même plus pourquoi 
      j'écris. C'est la fin...
      
      JOUR 50
      Il s'est passé quelque chose. Il y a des gens partout, on entend « c'est 
      fini ! », « C'est fini ! », « Plus de confinement ! ». Je ne sais pas ce 
      qu'il se passe. Je sors pour voir. Je m'y reprends à trois fois avant de 
      savoir enfin passer la baie vitrée. Je respire à pleins poumons. Je 
      tombe dans les pommes. Direction les urgences.
      
      JOUR 60
      Vendredi 15 mai. Reprise du travail depuis une semaine. Mathilde, Mathis 
      et Léa vont bien. La vie a repris son cours normal, si ce n'est que j'ai 
      du cholestérol, du diabète, des troubles de la personnalité (mon double 
      ne parle qu'au passé simple et cherche à diviser tout ce qu'il peut, 
      c'est un peu pénible...) Mais bon nous en sommes sortis vivants ! 
      Rendez-vous demain chez la psy, 15h30...

       

      1 membre a remercié l’auteur pour ce post.
    • #9975812
      PascalPascal
      Administrateur

      Tu as complètement raison Benoit, les outils automatiques ne sont pas encore complètement performants.

      Pour autant, un petit benchmark des principaux OTA devrait relativiser la portée du problème ; je viens de regarder les 2 « majeurs » (AirBnB, Abritel… je ne supporte pas Booking) où apparait mon anonce :
      Dans les 2 cas la structure du site fait en effet l’objet d’une traduction complète MAIS les descriptifs et textes relatifs aux annonces ne font JAMAIS l’objet d’une traduction humaine.

      Pour AirBnB, la possibilité de traduire le texte grace à Google est offerte (bouton) au client potentiel et si acceptée la mention suivante apparait au-dessus de la traduction dans la langue demandée (ici l’anglais) « This description was automatically translated from French using Google Translate and may not be completely accurate ». Le client est donc averti que la traduction est automatique et peut-être imparfaite.

      Pour HA-Abritel, lors de la mise en ligne de l’annonce; il est annoncé au propriétaire que les textes seront, là-aussi, traduits en automatique. Il est aussi proposé de fournir ses propres textes dans les langues son choix… ce que j’avais fait pour mes 3 langues étagère (EN, D, NL) en utilisant deepl.com.

      Si ces gros sites US se permettent celà, peut-être est-ce applicable aussi pour nous… au moins pour une version anglaise

      Mais il est vrai que, même cela, peut entraine un coût et constituer une charge de travail supplémentaire.

      Pour encore diminuer ce coût, une fois la structure du site miroir créée, certains adhérents un peu bilingues (ou mieux, de vrais anglophones) pourraient être mis à contribution pour faire des relectures. Personnellement je ne suis pas totalement bilingue mais je suis prêt à contribuer…

       

      Pascal
      https://les-terrasses-des-sielves.fr/

      1 membre a remercié l’auteur pour ce post.
      • #9990996
        LVP BenoitLVP Benoit
        Administrateur

        Bonjour Pascal,

        Vous avez raison, ce n’est peut-être pas obligatoire de vouloir faire mieux que les « gros leaders » 😀 !

        Je partage votre recommandation d’avoir une traduction parfaite des parties structurelles du site mais de laisser un traduction automatique pour les parties éditoriales des annonces avec la possibilité pour le propriétaire de les améliorer et pourquoi de faire appel à un service de traduction professionnelle assez facile à mettre en place…

        Je garde cette idée sous le coude pour une amélioration future. Pour le moment la charge de travail est déjà assez importante pour les prochains mois et nous devons faire en fonction de nos finances et des disponibilités du développeur que nous contractons pour ce genre de chose.

        Merci pour votre contribution constructive qui m’a fait changer ma vision des choses.

        Benoit.

         

        Benoit - Administrateur de LVP Direct

    • #9953237
      PascalPascal
      Administrateur

      Bonjour,

      Cela ne répond sans doute pas à la question de Bertrand car la question de traduction d’un site internet comme LVPdirect est vraiment une affaire de pro mais…

      …il existe maintenant sur le net un outil de traduction automatique extrèmement performant ; il m’a été très utile pour m’aider à traduire mon site personnel en 4 langues… non non ce n’est pas google…les traductions google sont indigentes…

      mais https://www.deepl.com/home

      de mon point de vue l’essayer c’est l’adopter… au moins pour un usage personnel… ensuite je n’ai pas examiné leur formule pro…

      Pascal
      https://les-terrasses-des-sielves.fr/

      • #9972546
        LVP BenoitLVP Benoit
        Administrateur

        Merci Pascal pour cet outil de traduction que je ne connaissais pas ! Il semble être bien plus précis que Google Translate…

        Mais pour traduire un site de façon professionnelle mieux vaut passer par un traducteur humain et cela à un coût (généralement 0,15€/mot !).

        Benoit - Administrateur de LVP Direct

    • #9952773
      LVP BenoitLVP Benoit
      Administrateur

      Bonjour Bertrand,

      Ca serait en effet un véritable « plus » de proposer une version en anglais mais c’est un énorme travail de tout traduire…

      Je ne parle pas du site en lui même mais de toutes les annonces proposées…

      A ce jour nous n’avons pas les moyens humains ni financiers pour se lancer sur un tel chantier mais le jour où nous pourrons faire appel à un traducteur professionnel (donc rémunéré) nous le ferons !

      Benoit

      Benoit - Administrateur de LVP Direct

Vous lisez 5 fils de discussion
  • Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.

– NOS CONSEILS POUR BIEN RÉSERVER AVEC LVPDIRECT – 

C’est décidé, pour vos prochaines vacances vous allez louer le logement qui vous convient vraiment, selon vos propres critères !

Il vous reste quelques appréhensions ou inquiétudes face aux nombreuses propositions visibles sur Internet ?

Voici quelques bons conseils et les pièges à éviter pour que vos vacances restent un moment de détente privilégié.

 

Vous avez opté pour la location de particulier à particulier, c’est le bon choix !

LVPDIRECT est un groupement associatif de propriétaires refusant le diktat des sites commerciaux qui profitent de l’engouement de la location de vacances pour s’enrichir sur le compte des propriétaires et des vacanciers… Nous souhaitons rester fidèle à l’ADN de notre activité : la relation entre particuliers, offrant un site humain qui laisse place aux échanges entre vacanciers et propriétaires tout en facilitant leur mise en contact via internet.
•  Nous vous proposons une sélection de propriétaires respectueux : notre charte de confiance est un gage de qualité, de sérieux et de fiabilité.
•  Chaque propriétaire annonçant sur notre site doit prouver son identité et que le bien qu’il propose lui appartient : Cela limite grandement les risques de fausses annonces !
•  Chaque propriétaire reste votre unique interlocuteur. LVPDIRECT n’est pas le mandataire du propriétaire et n’intervient aucunement dans le processus de réservation.

 

Vous pouvez facilement vérifier par vous même certaines informations

• Chaque bien doit être présenté le plus précisément possible avec une description de l’emplacement, de sa nature (maison, appartement…) le nombre de pièces, chambres, salle de bain, WC, la surface habitable, annexes, couchages…
• Ayez le réflexe de contacter le propriétaire pour lui poser toutes les questions nécessaires concernant les équipements et les prestations du logement. Vérifiez avec lui la disponibilité et la compatibilité de ce bien avec vos attentes, la proximité des activités et des centres d’intérêt recherchés. Vous pouvez aussi demander d’autres photos si besoin…
• Consultez la réputation de la location sur internet à partir de son nom si c’est possible : Les avis laissés par les vacanciers précédents sur différents sites d’annonces donnent généralement une bonne indication sur la qualité de la location et des relations avec le propriétaire. C’est aussi un très bon moyen de comparer les prix entre les différents sites en sachant que certains facturent des frais de réservation pouvant dépasser 15% du prix du loyer !

 

Si vous décidez de réserver, vous êtes en droit d’exiger de la part du propriétaire un contrat de location qui doit contenir au minimum :

•  Votre nom et les dates de votre réservation,
•  Les coordonnées exactes du propriétaire et les moyens de le contacter : mail, téléphone…
•  L’adresse précise du logement,
•  Le descriptif complet de la location,
•  Le montant total du loyer (charges comprises ou pas, frais de ménage et /ou les éventuels coûts à votre charge) ainsi que le montant des arrhes ou acompte.
•  Le montant de la caution,
•  Les modalités de ces paiements.

Votre réservation sera validée après avoir renvoyé un exemplaire de ce contrat signé par les deux parties et le paiement des arrhes (ou acompte).

Un état des lieux doit être fait à votre arrivée lors de la remise des clefs, ainsi qu’à votre départ pour éviter toute contestation par la suite.

Les conditions de la restitution de la caution doivent être clairement stipulées dans le contrat de location. 

Emportez le contrat de location avec vous pour avoir sous la main toutes les informations qui vous ont été indiquées.

De votre côté, en bon chef de famille ou de groupe, veillez à faire respecter les lieux et le voisinage pour que tout se passe dans la joie et la bonne humeur !

La location de vacances entre particuliers, c’est avant tout une relation de confiance et de respect mutuel qui doit être accompagnée d’un comportement responsable de part et d’autre.

– SIGNALER UNE ANNONCE – 

 
👉 Nous attachons une grande importance à la qualité des annonces proposées sur notre site. Si malgré notre vigilance vous estimez que cette annonce n’est pas légitime, merci de nous le signaler en précisant les raisons. Nous contacterons directement son propriétaire pour étudier avec lui les raisons de vos doutes.

  • Ce champ n’est utilisé qu’à des fins de validation et devrait rester inchangé.

– BESOIN D’AIDE –

Avez-vous consulté la rubrique « Besoin d’aide » présente dans votre espace membre ?
👉 La réponse à votre question attend peut-être votre lecture…

Si malgré tous nos efforts dans la rédaction de ces guides vous n’avez pas trouvé la réponse à votre question, contactez-vous. Nous vous aiderons à trouver une solution adaptée à votre situation.

  • Hidden
  • Hidden
  • Ce champ n’est utilisé qu’à des fins de validation et devrait rester inchangé.

Rapport de faute d’orthographe
Le texte suivant sera envoyé à nos rédacteurs :